villain ♦︎ (taboo) bastard ♦︎ (taboo) bitch ♦︎ (taboo) son of a bitch ♦︎ (taboo) bugger ♦︎ creep ♦︎ pig ♦︎ brute ♦︎ monsterThese are all words for an unpleasant person who treats other people badly.这些词均表示恶棍、坏人。PATTERNS AND COLLOCATIONS 句型和搭配◆an evil villain / bastard / bitch / son of a bitch / bugger / monster◆an old villain / bastard / bitch / son of a bitch / bugger / brute◆a / an selfish / mean / arrogant bastard / bitch / son of a bitch / bugger / pig / brute◆a lazy bastard / bitch / son of a bitch / bugger◆a rotten bastard / son of a bitch / bugger◆a stupid bastard / bitch / son of a bitch / bugger / pig◆an ungrateful bastard / bitch / bugger / creep / pig◆a miserable bastard / son of a bitch / bugger / creep◆You / The little bastard / bitch / son of a bitch / bugger / creep!■villain ˈvɪlən [countable] (disapproving) a wicked person; the main bad character in a story, play or film恶棍;坏蛋;(小说、戏剧或电影中的)主要反面人物,反派主角◆heroes and villains of the 20th century20世纪的英雄和恶棍◆He often plays the part of the villain.他经常扮演反派角色。OPPhero ⇨ star2■bastard [countable] (taboo, slang) an offensive word for a man who is rude, unpleasant or cruel杂种;浑蛋;恶棍◆He's a real bastard.他是个十足的恶棍。◆You bastard! You've made her cry.你这个浑蛋!你把她弄哭了。ⓘ Bastard is also used by some people to or about a person that they feel jealous of or sorry for. * bastard还可指让人嫉妒或可怜的人◆What a lucky bastard!真是个走运的家伙!◆You poor bastard!你这个可怜虫!This use is not offensive when it is used between friends, but it is very informal.这种说法在朋友之间并没有冒犯的意味,但很不正式。■bitch [countable] (taboo, slang) an offensive way of referring to a woman, especially an unpleasant one泼妇;讨厌的女人◆You stupid little bitch!你这个愚蠢的婆娘!◆She can be a real bitch.她撒起泼来可真不得了。 see also bitchy ⇨ vicious■ˌson of a ˈbitch(pluralsons of bitches) [countable] (especially NAmE, taboo, slang) an offensive word for a man that you think is bad or very unpleasant狗娘养的;浑蛋;王八蛋◆I'll kill that son of a bitch when I get my hands on him!我要是抓住那个王八蛋,非要了他的狗命不可!ⓘ In American English son of a bitch is often shortened to SOB. In American English slang it can also be used between friends to show that you like sb or feel sorry for them.在美式英语中son of a bitch常缩略成SOB。在美式英语俚语中,son of a bitch也可用于朋友之间,表示喜欢或同情◆He's a tough old son of a bitch.他是个彪悍的家伙。This use is not offensive but it is very informal.这种用法没有冒犯的意味,但很不正式。■bugger [countable] (BrE, taboo, slang) an offensive word used to insult sb, and to show anger or dislike(侮辱性称呼)家伙,浑蛋,坏蛋◆You stupid bugger! You could have run me over!蠢货!你差点儿把我碾死!◆Come here, you little bugger!过来,你这个小浑蛋!ⓘ Bugger can also be used between friends to show that you like sb or feel sorry for them. * bugger也可用于朋友之间表示喜欢或同情◆Poor bugger! His wife left him last week.可怜的家伙!他老婆上周弃他而去了。This use is not offensive but it is very informal.这种用法没有冒犯的意味,但很不正式。■creep [countable] (informal, disapproving) a person that you dislike very much and find very unpleasant讨厌鬼◆He's a nasty little creep!他真让人讨厌!■pig [countable] (informal, disapproving) an unpleasant or offensive person令人不快(或讨厌)的人◆Arrogant pig!傲慢的家伙!◆He's a real male chauvinist pig(= a man who does not think women are equal to men).他是个彻头彻尾的大男子主义者。ⓘ Pig is usually used about a person who says rude or insulting things. * pig通常指说粗话脏话的人。■brute [countable] (disapproving) a man who treats people in an unkind, cruel way残酷的人;暴君◆His father was a drunken brute.他父亲是个蛮横的醉鬼。■monster [countable] (disapproving) a person who is very cruel and evil恶棍;恶魔◆The man is a monster; he terrifies me.那男人是个恶棍,我见到他就害怕。
👨🏻🏫 Mr. Ng 柯林斯詞典 📚 – collins.mister5️⃣.net 切換為繁體中文